2009年7月13日 星期一

簡體字 & 中國用語擅場中

其實一點兒都不感到意外。


台灣逐漸被簡體字與中國用語淹沒,是現在進行式,也幾乎是無法阻擋的未來式。


工商時報說:「綠能躍升兩岸合作新熱點」,台灣同事說:「打檔報錯,測試文檔有沒有寫清楚?」,小朋友下載 Flash Game,毫無障礙地閱讀滿畫面的簡體字。台灣媒體、台灣資訊人、台灣的下一代,都大量接觸著簡體字與使用中國用語,


值得注意的是,這不是文化融合,而是文化取代


傳統的 A 文化融入 B 文化,是「借用」他文化的長處來彌補自我文化的不足。台灣現在的簡體字現象,則是全然不同的模式。台灣人拋盔棄甲,捨棄既有用法,擁抱中國,在台灣大多數媒體搭配著強力攻勢,與來自數十億人口的「海量」戰術下,中國文化正迅速地攻城掠地。回想 5 年前與現在,大部分人都可以感受到相當地不同。而結果,將會是簡體字與中國用語為主,原本就在全球呈現弱勢的正體中文與台灣用語,也將隨之成為少數人的歷史記憶,淹沒在強勢文化下。


這樣的轉變,只需要幾年的時間,你我都參與其中,大家都將是目擊者與推動者。很悲慘,也很無奈。

2 則留言:

  1. 我實在是沒法接受簡體字,而且坦白講認得的簡體字沒幾個......曾幾何時用繁體字變成是一種負擔了?將來要怎麼教育我們自己的下一代書寫中文呢?只能兩代一起學習簡體字嗎?

    回覆刪除
  2. 這真的不是我要批評馬政府,希望他們能好好正式一下這個問題。不要一再地退讓,讓中國及媒體牽著鼻子走。
    繁體中文有幾千年來文化的傳承,千萬別被政治立場給左右了。如果將來沒有人能看得懂繁體字,會不會就像現在的埃及人一樣,只是一群靠著賣祖產的子民,失去了那份真正的價值。

    回覆刪除